Die Schweiz ist anders Just another Deutsch Englische Blogs weblog

September 13, 2012

Übersetzungen oder Lokalisation?

Filed under: Uncategorized — admin @ 8:03 am

Muss man Übersetzungen der regionalen Versionen der Übersetzunge durchführen, wie zum Beispiel Schwizerdeutsch, -französisch oedr –italienisch, stellt man sich oft die Frage, soll man nicht einfach ins Deutsche, Französische und Italienische übersetzen und dann nachträglich eine Lokalisiserung bzw. Anpassung durchführen. Diese Variente bringt zwar zweifacheKosten mitsich, denn auch Lokalisierungsarbeiten kosten Geld. Und es kann sein, dass die Übersetzung sehr schlecht ist, dann muss fast aufs Neue üebrsetzt werden. Startet man sofort mit einem schweizer Übersetzer erledigen sich diese zusätzliche Arbeiten und man hat sofort einen lokalisierten Text, mit dem Vorteil, dass der Muttersprachler auf die Mundart und die momentan geläufigsten Ausdrücke, subtilen Andeutungen usw. Die Entscheidung zwischen Lokalisation oder Übersetzung deutsch-englisch ist nich immer so einfach, wie aud den ersten Blick.

No Comments »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Leave a comment

You must be logged in to post a comment.

Powered by WordPress